Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページの「通信教育のスタンダードコース」ページです
     

最も一般的な組み合わせについてご説明いたします

 

最低登録期間=3ヶ月 (一口=1講座=月2課題 ) 更に詳しく知りたい方はこの表の下を参照

略字

呼  称

 

YY
「標準よくばり」 (2)
最も伝統的かつ経済的なよくばりタイプ  C 
TW
「ダブル翻訳」 (4)
より多くの人が選ぶ最も一般的な翻訳学習に特化したタイプ
RW
「翻訳作文ダブル」 (4)
翻訳を学び作文も学ぶバランス良いタイプ

( )内の数字は1ヶ月の課題数

 C のみ最低受講期間が4ヶ月

 

=== 重 要 ===
応用レベル以上の判定を受けた方のみ作文コースの受講が可能です。ご注意下さい
 
 
「標準よくばり(YY)」コースでは、月毎に、「翻訳(西和・和西)各1(順不同)講座」と「作文(×2)講座」を交互に勉強していただけますので、通常のコースと同様の受講料なので超お得です。つまり、今月が翻訳なら翌月は作文課題が送られてきます
「交互に」隔月で学んで頂きますので C のコースです
「ダブル翻訳(TW)」は、最もオーソドックスなよくばり型の学習方法です。月に4翻訳=(和西翻訳×2)+(西和翻訳×2)で、同じテーマをしっかりと訳せるので、達成感もひとしお。通学塾生に極めて近い分量に相当します
「翻訳作文ダブル(RW)」は、月に翻訳(和西1+西和1)を 学び、更に作文も2課題を学ぶ、極めてバランス良く勉強すること を目指したコースです