ムコになって欲しい!!
新しいKIRIN FIRE のコマーシャル、もうご覧になりましたか?
今回のバージョンは、福山雅治さん演じる商社マンが中南米のどこかのコーヒー農場に豆を仕入れに来ている、という設定のようです。
そこで交わされる農場主のおじさんとの会話がなんとスペイン語ではないですか!
といっても、おっちゃんが一方的にスペイン語で話してるだけで、福山さんはニヤリと笑い返すだけなんですけどね。
そのおじさんのセリフ、2つあるんですけど最初のセリフが正しく聞き取れてるかどうか、自信がないので下の文が合ってるかどうか、どなたか教えてください!
字幕:頑固だからな。
おじさん: Es que soy muy terco.
どうでしょう? 合ってますでしょうか??
2つ目のセリフは、
字幕:ムコにならんか。
おじさん:Cásate con mi hija.
だと思うんですが・・・。
いや〜、私としてはぜひとも福山さんに、「Cásate conmigo.」と言いたいっ!
