Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です


Mascota
"Umi-chan"

 

各種お問い合わせ

各種お申し込み

 
 
翻 訳 課 程 の 各 ク ラ ス
     

日本語名(参考)

 スペイン語名 (Nombre en español)

(参考水準)

翻訳プロ  Profesional Dele C2以上 / 西検1級超
翻訳セミプロ  Semi-Profesional Dele C1以上 / 西検1級程度〜以上
翻訳応用    Superior Dele B2程度以上 / 西検2級程度〜以上
翻訳準応用  Avanzado Dele B1程度以上 / 西検3級程度〜以上
翻訳上級    Semi-Avanzado Dele B1程度 / 西検3級程度
「文法おさらい講座」=翻訳中級    Inicial 休講中 Dele A2程度 / 西検4級程度〜以上
翻訳初級    Basico 休講中 Dele A1程度 / 西検5級程度〜以上

Daniel先生と『日本文学を訳す』講座  Literatura Japonesa con Daniel Aguilar Dele C2程度〜以上 / 西検1級超

     

翻訳講師養成を目的にした「塾頭と学ぶ翻訳ゼミ(通称:「碇ゼミ」)」は開講中ですが特別講座ですので専用HPは作成していません
ご興味がおありの方はお問い合わせ下さい
 

 (1) 西和翻訳(月に×2)
 (2) 和西翻訳(月に×2)←(日本語の読み書きが完璧なネイティブ講師が直接指導する画期的な授業!!)(注)
 (3) (和西訳×2)+(西和訳×2)=一授業月

小塾のモットーの一つ:無駄な予習や宿題はしない!!(特別な講座は除く・各講座ページ参照)

 

通信や通訳なども含めた全体的な水準を見てみたい

 
 

=== 以下の(1)〜(3)は、上記(*)印以外のクラスに共通する特徴です ===

(注)各クラスの>詳細は、上の各クラスのページ名をクリックし、それぞれのページでご確認下さい