翻訳・通訳学習を通して、本格的に、そして、本腰を入れ、じっくりとスペイン語を学び、実践的なスペイン語能力を身に付けたい、伸ばしたい人のための塾です

Fundado en 1995

スペイン語翻訳通訳

Instituto de Traducciones de Tokio

Sonríe y mejora tu país.

 

各種お問い合わせ

 

各種お申し込み

 
ここは日西翻訳通訳研究塾ホームページの「超集中通訳案内士試験対策講座」ページです
 
 

(Curso para la Preparación de Guía-Intérprete Turístico Muy Competente)(CPGITMC)
超集中「超質の高い通訳(ガイド)案内士養成」講座

観光通訳案内士国家試験受験対策講座

 
本講座の基本となる「日本事象」クラスは、年中(年間36講座)開講しており、二次試験に合格した方や、既にガイドとして活躍中の方々も、ブラッシュアップのためにこぞって受講を希望されるクラスですので、様々な方々との交流を通しても受験に対応して頂けます
   
本講座の主な構成:
「日本事象クラス」+「翻訳クラス」(以上必須科目)+選択科目として「スペイン語作文講座」や、期間中「3回の全科目模擬テスト」も受講が可能で、総合的な能力を伸ばすことで、8月末の本試験に備えます
僅か半年しか準備期間がないことから、全体としてはかなりタイトなスケジュールにもなり、又、選択科目なども含め、一括納付割引等々、やや複雑ですので、毎年、事前にオリエンテーションを兼ねて『説明会』を開催しています
この直ぐしたの中央からやや右寄りの『講座説明会』ボタンをクリックしてみて下さい
     
   
 
   
 
       
 
何故いま通訳ガイドなの?!?
 
随 時 入 塾 可
 
     
 
         
 

通信「日本事象」クラスはいつからでも受講可能 (通年開講中) ==>>

 

本来、通訳案内士試験準備には最低でも02〜03年はかけるべき (塾頭弁) 詳細はこちらへ

   
   
   
 

== 2015年度の二次試験挑戦者の合格率は80%でした ==
(2016年度は現時点では集計が完了していません)